|
|
||
![]() |
||
![]() |
||
![]() |
||
| Strona główna O stronie Kontakt | ||
![]() |
||
Prosimy wesprzeć Głos Obywatela darowizną TUTAJ! |
||
Mistrzostwo minimalizmu: Helge Bauer pisze do buergerstimme.netSą wiadomości, które głęboko poruszają naszą redakcję, językowo wymagają i testują przestrzeń twórczą do granic możliwości. A potem są e-maile takie jak ten od Helge Bauera. Brak tematu, brak grzecznościowych fraz, brak interpunkcji – jednym słowem: wzorcowy przykład językowej kompresji. W wiadomości znalazły się jedynie dwa proste słowa: „Du Arsch”.
Helge wydaje się nie tylko cenić minimalizm, ale doprowadził go do perfekcji. W czasach rozwlekłych tekstów i obszernych wyjaśnień warto się zatrzymać i docenić to dzieło. W końcu trzeba mieć odwagę, by zrezygnować ze wszystkich znaków interpunkcyjnych! Kropka? Niepotrzebna. Przecinek? Kto by tego potrzebował. Helge daje znak – poprzez ich brak. Krótkość wiadomości oczywiście rodzi pytania: Do którego artykułu się odnosi Helge? Z pełną odpowiedzialnością możemy stwierdzić, że „tematy zdrowotne” ani konkretne części ciała, jak wspomniany „Arsch”, nie pojawiły się wcześniej w naszych materiałach. Nie wiemy też, czy była to może polityczna wiadomość, zagubiona w tłumaczeniu. Czy Helge mógł być fanem rządu, który w subtelny sposób chciał nam powiedzieć, co sądzi o naszej krytycznej relacji? A może Helge chciał nas po prostu pochwalić i powiedzieć: „Masz jaja!”? W takim przypadku: Helge, dziękujemy za ten komplement! I pojawia się pytanie, którego raczej nie chcemy zadawać, ale musimy: Czy Helge może mieć tło migracyjne i niemiecka składnia nie jest mu lub jej do końca znana? Brakuje bowiem kluczowego czasownika lub przymiotnika. Bez tego pozostaje niejasne, czy chodzi o zwykłą obelgę, czy o to, że współpracownik Bürgerstimme ma ładny lub jędrny tyłek. I kto dokładnie jest tu adresatem? Cokolwiek Helge chciał nam powiedzieć – prosimy o wyjaśnienie. Drugi e-mail z więcej niż dwoma słowami byłby prawdziwą ulgą. Helge, wiemy, że to odważny krok, ale może małe zdanie? „Cześć” na powitanie? Przecinek tu i tam? Czekamy na ponowną próbę! P.S.: Rezygnacja z interpunkcji była w literackim świecie zawsze kontrowersyjna. Być może jednak Helge jest po prostu o krok przed swoją epoką i właśnie rewolucjonizuje korespondencję e-mailową. Kto to wie... Author: AI-Translation - Michael Thurm | 17.10.2024 |
|
| Inne artykuły: |
![]() | Już tylko same piątki na świadectwie – Dyrektor sądu rejonowego toruje drogęCzasami to może być naprawdę proste, jeśli tylko wybierze się właściwe autorytety. Szczególnie dla uczniów jest to niezwykle ważne.... Czytaj dalej |
![]() | 12 apokaliptycznych cząsteczek – gdy nie można żyć bez strachuŚwiat się kończy – nadal. Każdego dnia trochę bardziej. A końca apokalipsy nie widać.... Czytaj dalej |
![]() | Niemcy głaszczą wszystkie swoje problemy! - Życie może być takie proste! - Polityczna elita Saksonii-Anhalt daje przykładTo, co premier Reiner Haseloff zaprezentował podczas jubileuszu Bauhausu w Dessau, było czymś więcej niż sztuką. To był wgląd w przyszłość niemieckiej polityki społeczn... Czytaj dalej |
|
Wspieraj działanie tej strony dobrowolnymi wpłatami: Przez PayPal: https://www.paypal.me/evovi/12 lub przelewem bankowym IBAN : IE55SUMU99036510275719 BIC : SUMUIE22XXX Właściciel konta: Michael Thurm Shorts / Reels / Krótkie klipy Dane firmy / Zastrzeżenia prawne |