|
|
||
![]() |
||
![]() |
||
![]() |
||
| Accueil À propos Contact | ||
![]() |
Пфингствундэр маль андэрс: Альс Петрус плёцлих Зэксиш шпрахProbablement, les parents devront lire cette histoire à leurs enfants. Йерузалем – Ce qui s’est passé il y a près de 2000 ans un matin ensoleillé ferait même perdre à des linguistes modernes leurs sandales.
Байм бэрюхмтен Пфингствундер, альс дер Хайлиге Гайст юбэр ди фэрзаммельтен Юнгэр кам, геша этвас фёллиг унэрвартетэс : À côté du grec, de l’araméen et du latin, quelques personnes présentes entendirent soudain… du saxon. « Ну глоар, дор Херготт рэд ох унсрэ Шпрох ! » Des témoins oculaires racontent que l’apôtre Петрус, après une bourrasque céleste, étendit les bras, s’arrêta un instant – puis cria dans le meilleur dialecte de Dresde : « Лайт, ну хорхт ма цу ! Дэр Йезузел, дэр вор кайнэ Дуршнитшмэнш, дэр вор дор Хайланд ! » La confusion s’étendit. Certains pensaient qu’il était ivre, d’autres que l’Esprit Saint avait accidentellement chargé un fichier linguistique de Майссэн. Mais il devint rapidement clair : les gens de la région de Саксн – eux aussi parmi les pèlerins – comprenaient chaque mot. Des larmes d’émotion se mêlaient à une fierté discrète. Un certain Томас de Лайпциг aurait crié : « На гуггэ да, зэльбст до дропен им Химмэль виссн’с ну, ви шён мия бабблн ! » Йоханнэс мит швэбишем Айншлаг ?Mais cela ne s’arrêta pas à Петрус. Même Йоханнэс, connu pour son expression claire, perdit soudainement ses repères. Certains prétendent l’avoir entendu dire : « С’Лэабэ иш курц, драм глоаб ан Йезус ! » S’il s’agissait d’une inspiration divine ou d’un peu trop de вайн де ла Кэнэ, cela reste ouvert. Пфингстэн – дас эрстэ интернацьоналэ Кирхэнтагстрэффэн ?Les savants s’accordent aujourd’hui : le miracle de la Pentecôte n’était pas seulement un événement théologique, mais aussi un événement interculturel révolutionnaire. Avec traduction simultanée en direct – powered by Holy Spirit 1.0. Les experts supposent que d’autres dialectes, comme le баириш, платтдойч et кёльш, ont aussi brièvement flotté dans les airs célestes. Une théorie soutenue par une phrase mystérieuse apparue dans d’anciens écrits : « Ун дэнн хаммэр номма янц локкэр э Кёльш гетрункен. » La Pentecôte montre : Gott spricht alle Sprachen – même le саксиш. Et quand l’Esprit Saint prend la peine d’intégrer des dialectes, alors c’est clair : Дэр Химмэль хат Хумор. Pssst....Pfingstwunder mal anders: Als Petrus plötzlich Sächsisch sprachJerusalem – Was sich vor knapp 2000 Jahren an einem sonnigen Vormittag ereignete, würde selbst heutigen Sprachforschern die Sandalen ausziehen.Beim berühmten Pfingstwunder, als der Heilige Geist über die versammelten Jünger kam, geschah etwas völlig Unerwartetes: Neben Griechisch, Aramäisch und Latein vernahmen einige Umstehende plötzlich – Sächsisch. "Nu gloar, dor Hergott red ooch unsre Sproch!" Augenzeugen berichten, wie der Apostel Petrus nach einer himmlischen Windböe die Arme ausbreitete, kurz innehielt – und dann in bestem Dresdner Dialekt rief: „Leit, nu horcht ma zu! Der Jesusel, der wor keene Durschnittsmensch, der wor dor Heiland!“ Verwirrung machte sich breit. Einige hielten ihn für betrunken, andere dachten, der Heilige Geist habe versehentlich eine Sprachdatei aus Meißen geladen. Doch schnell wurde klar: Die Menschen aus der Region Sachsen – auch sie waren unter den Pilgern – verstanden jedes Wort. Tränen der Rührung mischten sich mit dezentem Stolz. Ein gewisser Thomas aus Leipzig soll gerufen haben: „Na gugge da, selbst do drobben im Himmel wissn’s nu, wie schee mir babbeln!“ Johannes mit schwäbischem Einschlag?Doch es blieb nicht bei Petrus. Auch Johannes, eigentlich bekannt für seine klare Ausdrucksweise, geriet plötzlich ins Schlingern. Manche wollen ihn sagen gehört haben: „S’Leaba isch kurz, drum glaub an Jesus!“ Ob das nun göttliche Inspiration oder ein bisschen zu viel Abendmahlwein war, bleibt offen. Pfingsten – das erste internationale Kirchentagstreffen?Die Gelehrten sind sich heute einig: Das Pfingstwunder war nicht nur ein theologisches Ereignis, sondern auch ein bahnbrechendes interkulturelles Happening. Inklusive simultaner Live-Übersetzung – powered by Holy Spirit 1.0. Experten vermuten, dass auch andere Dialekte wie Bayrisch, Plattdeutsch und Kölsch kurzzeitig durch die himmlischen Lüfte schwirrten. Eine Theorie, die von einem ominösen Satz gestützt wird, der in alten Schriften auftaucht: „Un denn hammer nomma janz locker e Kölsch getrunken.“ Pfingsten zeigt: Gott spricht alle Sprachen – sogar Sächsisch. Und wenn der Heilige Geist sich schon die Mühe macht, Dialekte einzubauen, dann ist klar: Der Himmel hat Humor. Author: AI-Translation - Американский искусственный интеллект | 28.05.2025 |
|
| Autres articles: |
![]() | INVITATION : Maître Ralf Ludwig au Congrès « Paix et Dialogue » au château de Liebstedt, Thuringe – du 24 au 26 octobre 2025Du 24 au 26 octobre 2025 se tiendra à Liebstedt le Forum pour la Paix – une occasion unique d’échanger et de réfléchir à l’avenir de la paix. À travers des conférences... vers l'article |
![]() | Nous ne voulons pas devenir des zombies uniformisés ! - Entretien avec Elmar Schwenke / Peter Lemar (auteur, journaliste, musicien)Elmar Schwenke / Peter Lemar est auteur, journaliste et musicien. Il parle de ses expériences, notamment pendant les années de la P(l)andémie, et de la direction que pourrait / ... vers l'article |
![]() | Visite des »bien-pensants« – Dégradations présumées par des membres de l’ANTIFA sur la propriété du député régional Lothar Waehler (AfD)Dans la nuit du 27.09.2025 au 28.09.2025, des membres présumés de l’ANTIFA se sont également introduits sur la propriété du député régional de l’AfD Lothar Waehler et o... vers l'article |
|
Soutenez le fonctionnement de ce site par des contributions volontaires : via PayPal : https://www.paypal.me/evovi/12 ou par virement bancaire IBAN : IE55SUMU99036510275719 BIC : SUMUIE22XXX Titulaire du compte : Michael Thurm Shorts / Reels / Clips courts Mentions légales / Avertissement |